quarta-feira, 15 de junho de 2011

Una publicación que se ha iniciado este doideira :
http://saiadamasmorra.blogspot.com/2011/06/argentina-rpg-e-juegos-del-rol-1.html

"Soy un ignorante confieso RPG fuera de Brasil. Una cosa que yo creo que es la atención y que repetimos calabacines de rivalidades con otros países, y con esto estamos corriendo el terrible riesgo de lo que le permite de conocer cosas interssantes bienvenidos esos puestos por mera puerilidad.


Entre otras cosas interesantes, penso que era un gran acontecimiento argentino, la "Legends" (que, por este sitio que encontré, http://www.leyendas.ahiros.com.ar/) no parecen haber tenido las últimas ediciones, pero una vez más, no sé con certeza en este terreno, "nuevo".


Yo creo que saludable, y no sólo conecamos lo que otros brasileños son y piensan de RPG, pero también comienzan a salir un poco de las fronteras y comenzar a descubrir lo que otros países con diferentes culturas e historias similares en diferentes puntos de nuestro pensar y hacem en RPGS (penso que usam llamam "Juegos del Rol).


Y me parece preocupante el poco espacio que tenemos, no sólo en blog, pero en las revistas y sitios web, con el tema. Si utilizamos la literatura y la música como referencia (hey, me gustaba "Eata Blanca y todavía sabor de Cortázar, después de todo)."

Dígame ¿cómo vemos el RPG y decirle que estamos... Por último, mand  en algunos blogs, sitios web y foros RPG en castellano, alias "Juegos del rol":

http://www.derol.com.ar/foro/viewtopic.php?t=20956
http://elpalaciodelrol.blogspot.com/2010/05/cronologia-de-los-juegos-de-rol.html#uds-search-results

Uno de nuestros moderadores, Leandro, ayudará a traducir algunos de nuestros textos son aquí en blog para el castellano, ayudándoles a "juagadores del rol" a otros lugares de América Latina para conocer un poco de lo que hacemos aquí, y quién sabe, se sienten llamados a hacer lo mismo con respecto a la formación de seus propios países. Pot r es cuestión de tiempo, esto no ocurrirá siempre, pero si es sólo de vez en cuando, resulta de gran ayuda.

Abraços, "Muchas Gracias" e adios!

(Saia da Masmorra, Falda del Dungeon *)

*O algo por el estilo (la traducciónm se es incorrecta, lo que pido disculpas, pero creo que sólo hace que sea más claro y divertida nuestra buena intención).

Brega (que para Brasilenos é un apelido, un "nickname" para una pessoa con gusto duvidoso. Yo gosto de Elvis Presley, enton vine bien acertado. Me Llamo "Pedro", mas puden me llamar "Brega" sin majores problemas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário